ana.9156

October 31, 2007

 

ad anastasia, la città bagnata da canali concentrici è sorvolata da

 

anastasie, ville soignée par des canaux concentriques et survolée par

 

upon anastasia, a city. with concentric canals watering it its kites

 

arg.2185

October 29, 2007

 

solo, alle volte si sente una porta che sbatte.

 

seul qu’on entend quelquefois. une porte qui bat.

 

ground, you can sometimes fear a door slam.

 

bau.5047

October 28, 2007

 

dall’alto e si perdono sopra le nubi

 

des autres le perdent au-dessus des nuages

 

another and art. lost above the clouds

 

dio.9661

October 26, 2007

 

cupole d’argento, statue di bronzo di tutti gli dei, vie lastricate in stagno, due teatri di

 

coupoles d’argent, des statues en bronze de tous les deux, des rues pavées d’étain, un théâtre un

 

silver comes, bronze statues of all the gold, streets paved with lead a crystal

 

ipa.1616

October 25, 2007

 

dal prato dissi: - i segni formano una lingua, ma non quelli che credi di conoscere

 

sur la pelouse. il dit: - les lignes forment une langue, mais par celle que tu crois connaître

 

all the lawn. he said: "signs for a language, but not the one. you think, you know

 

arm.5737

October 23, 2007

 

zampilla, tra gli schizzi, la schiuma

 

glicées, l’eau d’écume

 

spurts, she splashes, the sponges

 

arm.518

October 21, 2007

 

asciugano i lunghi capelli. allo specchio, nel sole, ne brillano i

 

peignent leurs longs cheveux devant un miroir du soleil, brillent des

 

combing their long hair at a mirror. in the sun, the threats

 

zai.4559

October 20, 2007

 

ringhiera e il salto dell’adultero. la scavalca all’alba nell’inclinazione di una

 

balaustrade est le saute de l’homme adultère qui l’enjambe. à l’aube l’inclinaison d’une

 

railing and the leap of the adult era. who climbed over it at dawn, the tilt of a

 

ana.8468

October 17, 2007

 

resta qui ad abitare. questo desidero: esserne contento.

 

reste qui a habité le désir. d’en être content

 

can do now thing. but inhabit this desired land be content

 

zai.3651

October 13, 2007

 

è oggi che dovrebbe contenere tutto il suo passato. di zaira mala

 

et aujourd’hui devrait comprendre. tout le passe à zaïre, mais là

 

if today should contain all. zaira’s passed the city, however

 

ipa.1622

October 11, 2007

 

ora basta. se senti nitrire i cavalli fai schioccare le fruste e già mite

 

à présent il suffit que je t’attends. le hennissement des chevaux et le claquement des fouets pour ce que mieux

 

now i have only two years and the neighing of horses and the cracking of whips and i am

 

bau.0009

October 9, 2007

 

contratto; che la amino cos’era

 

contact avec celle qu’ils aiment telle qu’elle était

 

contacts that they love it has it was

 

mor.9174

October 7, 2007

 

moltiplicando il suo repertorio di immagini: invece non hai

 

multiplierait son répertoire d’images d’un fait qu’elle a

 

multiplying its repertory of images: put instead and it had not

 

zai.5156

October 3, 2007

 

altrimenti nel suo passato: alla

 

événements du son passé: là

 

evenings and it’s past: their

 

arm.8633

October 1, 2007

 

tempo tra i pugni, alla mattina quando si sveglia e da un brutto sogno e ne comincia un

 

avant l’arrivée des façons; où en coeur que leur installations, indestructibles,

 

before their cricket lawyers arrived; or else their hydraulic systems, in the strike,