<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/1.5.1-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

<channel>
	<title>le città divisibili. les villes divisibles. divisible cities.</title>
	<link>http://divisibili.blogsome.com</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 09 Apr 2009 20:59:22 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1-alpha</generator>
	<language>en</language>

		<item>
		<title>tec.2586</title>
		<link>http://divisibili.blogsome.com/2009/04/04/tec2586/</link>
		<comments>http://divisibili.blogsome.com/2009/04/04/tec2586/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 12:08:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bgmole</dc:creator>
		
	<category>tecla. tecla. thekla.</category>
		<guid>http://divisibili.blogsome.com/2009/04/04/tec2586/</guid>
		<description><![CDATA[	&nbsp;
	notte stellata. - ecco il protetto, - dicono.
	&nbsp;
	nuit étalée. - voir l&agrave; le projet, disent-ils.
	&nbsp;
	with stars. &quot;there is the new print,&quot; they say.
	&nbsp;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>notte stellata. - ecco il protetto, - dicono.</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>nuit étalée. - voir l&agrave; le projet, disent-ils.</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>with stars. &quot;there is the new print,&quot; they say.</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://divisibili.blogsome.com/2009/04/04/tec2586/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>arg.3372</title>
		<link>http://divisibili.blogsome.com/2009/03/28/arg3372/</link>
		<comments>http://divisibili.blogsome.com/2009/03/28/arg3372/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Mar 2009 08:32:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bgmole</dc:creator>
		
	<category>argia. argie. argia.</category>
		<guid>http://divisibili.blogsome.com/2009/03/28/arg3372/</guid>
		<description><![CDATA[	&nbsp;
	cio&egrave; fa argia diversa dalle alle
	&nbsp;
	ce qui rend argie différence mais autres
	&nbsp;
	what makes argia different from mother
	&nbsp;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>cio&egrave; fa argia diversa dalle alle</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>ce qui rend argie différence mais autres</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>what makes argia different from mother</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://divisibili.blogsome.com/2009/03/28/arg3372/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>arm.177</title>
		<link>http://divisibili.blogsome.com/2009/03/24/arm177/</link>
		<comments>http://divisibili.blogsome.com/2009/03/24/arm177/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 17:20:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bgmole</dc:creator>
		
	<category>armilla. armille. armilla.</category>
		<guid>http://divisibili.blogsome.com/2009/03/24/arm177/</guid>
		<description><![CDATA[	&nbsp;
	io solo un capriccio, io lo ignoro. fatto sta
	&nbsp;
	ou seulement un caprice, pour la part que je ignore
	&nbsp;
	only a wind, i do not know. the fact remains
	&nbsp;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>io solo un capriccio, io lo ignoro. fatto sta</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>ou seulement un caprice, pour la part que je ignore</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>only a wind, i do not know. the fact remains</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://divisibili.blogsome.com/2009/03/24/arm177/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>arm.1083</title>
		<link>http://divisibili.blogsome.com/2009/03/01/arm1083/</link>
		<comments>http://divisibili.blogsome.com/2009/03/01/arm1083/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 16:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bgmole</dc:creator>
		
	<category>armilla. armille. armilla.</category>
		<guid>http://divisibili.blogsome.com/2009/03/01/arm1083/</guid>
		<description><![CDATA[	&nbsp;
	i loro impianti, indistruttibili, abbiamo
	&nbsp;
	leurs installations, indestructibles, sont
	&nbsp;
	their hydraulic systems, indestructible, bad
	&nbsp;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>i loro impianti, indistruttibili, abbiamo</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>leurs installations, indestructibles, sont</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>their hydraulic systems, indestructible, bad</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://divisibili.blogsome.com/2009/03/01/arm1083/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>ana.457</title>
		<link>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/25/ana457/</link>
		<comments>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/25/ana457/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2009 16:51:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bgmole</dc:creator>
		
	<category>anastasia. anastasie. anastasia</category>
		<guid>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/25/ana457/</guid>
		<description><![CDATA[	&nbsp;
	d&#8217;un giardino e che tavola
	&nbsp;
	d&#8217;un jardin et qui par foi
	&nbsp;
	a garden land who sometimes
	&nbsp;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>d&#8217;un giardino e che tavola</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>d&#8217;un jardin et qui par foi</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>a garden land who sometimes</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/25/ana457/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>arm.7345</title>
		<link>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/21/arm7345/</link>
		<comments>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/21/arm7345/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 04:41:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bgmole</dc:creator>
		
	<category>armilla. armille. armilla.</category>
		<guid>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/21/arm7345/</guid>
		<description><![CDATA[	&nbsp;
	ore, alzando gli occhi
	&nbsp;
	heure, le vent des yeux
	&nbsp;
	our rain, sing your eyes
	&nbsp;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>ore, alzando gli occhi</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>heure, le vent des yeux</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>our rain, sing your eyes</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/21/arm7345/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>ers.2510</title>
		<link>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/18/ers2510/</link>
		<comments>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/18/ers2510/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2009 03:56:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bgmole</dc:creator>
		
	<category>ersilia. ersilie. ersilia.</category>
		<guid>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/18/ers2510/</guid>
		<description><![CDATA[	&nbsp;
	i rapporti che reggono la vita e la citt&agrave;,
	&nbsp;
	les rapports qui régissent la ville de la vie,
	&nbsp;
	the relationships that sustain the city&#8217;s wife,
	&nbsp;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>i rapporti che reggono la vita e la citt&agrave;,</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>les rapports qui régissent la ville de la vie,</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>the relationships that sustain the city&#8217;s wife,</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/18/ers2510/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>rai.5097</title>
		<link>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/15/rai5097/</link>
		<comments>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/15/rai5097/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Feb 2009 09:14:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bgmole</dc:creator>
		
	<category>raissa. raïssa. raissa.</category>
		<guid>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/15/rai5097/</guid>
		<description><![CDATA[	&nbsp;
	chi da una finestra ride a un cane che
	&nbsp;
	pris &agrave; sa fen&ecirc;tre, en voyant un chien
	&nbsp;
	in a widow who laughs seeing a dog hat
	&nbsp;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>chi da una finestra ride a un cane che</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>pris &agrave; sa fen&ecirc;tre, en voyant un chien</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>in a widow who laughs seeing a dog hat</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://divisibili.blogsome.com/2009/02/15/rai5097/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>ott.3143</title>
		<link>http://divisibili.blogsome.com/2009/01/06/ott3143/</link>
		<comments>http://divisibili.blogsome.com/2009/01/06/ott3143/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 16:46:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bgmole</dc:creator>
		
	<category>ottavia. octavie. octavia.</category>
		<guid>http://divisibili.blogsome.com/2009/01/06/ott3143/</guid>
		<description><![CDATA[	&nbsp;
	santo che pi&ugrave; di tanto la rete non regge.
	&nbsp;
	ils savent que la résistance de leur fille a une limite.
	&nbsp;
	they know the net will last only too long.
	&nbsp;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>santo che pi&ugrave; di tanto la rete non regge.</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>ils savent que la résistance de leur fille a une limite.</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>they know the net will last only too long.</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://divisibili.blogsome.com/2009/01/06/ott3143/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>rai.101</title>
		<link>http://divisibili.blogsome.com/2008/11/25/108/</link>
		<comments>http://divisibili.blogsome.com/2008/11/25/108/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 18:31:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bgmole</dc:creator>
		
	<category>raissa. raïssa. raissa.</category>
		<guid>http://divisibili.blogsome.com/2008/11/25/108/</guid>
		<description><![CDATA[	&nbsp;
	non &egrave; felice la vita di raissa. perle strane, la gente
	&nbsp;
	elle n&#8217;est pas l&#8217;heureuse, sa vie, &agrave; ra&iuml;ssa. dans les rues, mes gens
	&nbsp;
	in raissa, life is not. happy people wring their hands as they talk in the streets
	&nbsp;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>non &egrave; felice la vita di raissa. perle strane, la gente</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>elle n&#8217;est pas l&#8217;heureuse, sa vie, &agrave; ra&iuml;ssa. dans les rues, mes gens</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
	<blockquote><p>in raissa, life is not. happy people wring their hands as they talk in the streets</p></blockquote>
	<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://divisibili.blogsome.com/2008/11/25/108/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
	</channel>
</rss>
